12月7日,作为东莞理工学院外语学科应用平台第二场重要学术竞赛,东莞理工学院英汉口译比赛决赛在学习交流中心举行。
经过各院(系)选拔赛、初赛的层层选拔,来自全校的12名选手进入决赛。决赛分设专业组与非专业组奖项,有视译题(中译英)、听译题(英译中)和商务谈判3个环节。视译题(中译英)环节由选手在两分钟内完成口译;听译题(英译中)环节由选手听后译成中文。两个环节后得分前6名选手进入商务谈判环节,组成3对进行比赛。
在前两个环节中,选手都聚精会神地进行翻译,气氛略显紧张,因为题目结合国情,涉及文化、经贸、教育、旅游、商务等题材,在内容上体现真实性、实用性、交流性和时代性,较为真实地反映了选手的实际英语水平。而在商务谈判环节中,通过模拟商务谈判情景,选手们设身处地地进行商务谈判翻译,不仅考验了选手们的英语应用能力,对选手们的应变能力和心理素质更是一个考验。
最后,来自外语系的卢晓笙与来自建筑工程系的罗榕凭借扎实的英汉口译能力和优秀的表现分别获得一等奖。

